Сервитьор извикал полиция, заради турист, след като той погрешно използвал думата "граната" вместо "нар" (pomegranate от англ.) в ресторант в Лисабон, Португалия, в петък, съобщава местният вестник Correio da Manhã.
36-годишният мъж използвал приложение за превод на телефона си, за да поръча питие в ресторант Portugália. Мъжът, който е азербайджанец и има израелско гражданство, според доклада е говорил предимно руски. На руски "нар" и "граната" са една и съща дума, което накарало приложението да даде грешен превод на плода на португалски. На иврит, официалният език на Израел, същата дума се използва и за двете.
Сервитьорът евакуирал ресторанта и се обадил на полицията, страхувайки се, че мъжът отправя бомбена заплаха.
Видео, публикувано от Correio da Manhã, показва мъж, който лежи на тротоара до паркинг. Петима униформени изглежда държат оръжия и се приближават към мъжа.
Полицията за обществена сигурност задържала мъжа и разследвала ресторанта и претърсили бази данни за борба с тероризма, но не откри записи, свързани с лицето, което след това било освободено.