12 скандинавски думи, от които имаме нужда в българския език

05.06.2015, 16:25

"Език свещен на моите деди", време е да те обогатим

   
 
12 скандинавски думи, от които имаме нужда в българския език

Фактът, че сме избрали писането като начин да изкарваме хляба си и да запълваме ежедневието си говори, че обичаме българския език. И всеки път, когато някой "експерт" предложи да се премахне пълният член или запетайките, защото само усложняват масовата му употреба, скачаме и почваме да точим ножовете. Проблемът не е в българския език, а в хората, които са неграмотни и нямат желание да го научат. Така че нека направим промени в "човешкия мат'риал", а не в езика.

На нас по-скоро ни се струва, че не е лошо малко да разнообразим езика ни и тук не става дума за чуждите термини, които така и така вече се употребяват масово. Днес искаме да обърнем внимание на няколко скандинавски думи, които обаче нямат точен български еквивалент. Иска ни се някак да успеем да ги въведем, затова и сега ще ви ги представим максимално подробно.

"Dugnad" - Норвегия

Значение: Това е вършенето на някаква доброволна работа от няколко души едновременно

Примерна употреба: Майка ви ви се обажда, че ще ви дойде на гости. Вие и съквартирантите ви трябва бързо да оправите квартирата, защото в момента прилича на кочина.

 

"Fulparkerare" - Швеция

Значение: Тъпак, който е паркирал така, че прецаква всички

Примерна употреба: Всеки ден виждаме такива идиоти и ги наричаме с различни обидни имена, но в Швеция си има специална дума.

 

"Fylleangst" - Норвегия

Значение: Усещането, което имаш сутринта след сериозно пиене, когато не си спомняш какво си правил вечерта

Примерна употреба: Когато се събудиш и първата мисъл, която минава през главата ти, е "Леле, нищо не помня!"

 

"Ogooglebar" - Швеция

Значение: Нещо, което не може да се намери в Google

Примерна употреба: Да, рядко се случва, но понякога търсенето в Google не води до нищо. Тогава в Швеция казват "Ogooglebar"

 

"Tradmord" - Швеция

Значение: Убийство на дърво

Примерна употреба: Например когато някой използва седем хартийки, за да си избърше ръцете

 

"Appa" - Швеция

Значение: Да използваш дадено приложение

Примерна употреба: Когато се чудиш коя е тази песен и искаш да си пуснеш Shazam

 

"Kabelsalat" - Норвегия

Значение: Когато кабелите се заплетат зверски

Примерна употреба: Когато всички кабели някак си се заплетат един в друг, сякаш нарочно

 

"Buksvåger" - Швеция

Значение: Някой, който е правил секс с човек, с когото и вие сте правили секс

Примерна употреба: Добре де, тук си имаме наша дума - баджанак

 

"Ladom" - Швеция

Значение: Когато си пил не твърде много и не прекалено малко - идеално ти е

Примерна употреба: Когато някой ти предложи още едно питие, но ти се чувстваш идеално пиян и не искаш повече

 

"Knullruffs" - Швеция

Значение: Рошава коса след секс

Примерна употреба: Когато трябва да обясниш на приятелите си странната ти прическа

 

"Utepils" - Норвегия

Значение: Пиене на бира на открито

Примерна употреба: Когато навън времето стане идеално и пиеш бира в парка

 

"Orka" - Дания

Значение: Да имаш енергия за нещо

Примерна употреба: Когато приятелите ти ти се обадят да те викат на бар, но ти нямаш енергия и предпочиташ да си лежиш на дивана

   
 
ДОБАВИ КОМЕНТАР 
Моля, пишете на кирилица! Коментари, написани на латиница, ще бъдат изтривани.

НАЙ-ЧЕТЕНИТЕ