Кой не знае Христо Стоичков, кой не е чувал за него?! И кой не го е гледал да дава интервю. Ние сме го чували и виждали вече няколко пъти, и трябва да признаем, че няма човек, който да гледа Ицата как ги реди на различни езици – английски, немски, испански, руски, включително и цветистия му български, и в него нещо да не трепне. И няма как да е иначе. Камата е гоУем.
Че е сигурно най-известният и най-добрият български футболист, познат по света и у нас (сещаме се и за Бербатов, разбира се), е факт.
Че е носител на „Златната топка“ - факт.
Че е вкарвал страхотни голове – факт.
Че много пъти ни е карал да се чувстваме горди, че сме българи – факт.
Но, за Бога, ако Христо Стоичков играеше, както говореше и то на чужди езици, ако може така образно да се изразим, сигурно щеше „да умре от глад“. За да не бъдем голословни, вижте петте най-големи изцепки на Христо Стоичков в националния и международния ефир.
На пета позиция поставяме участието на Стоичков в испанска телевизионна програма преди няколко години, където футболистът трябва да демонстрира готварските си способности. Тъй като не разбираме испански, не можем да следим за правилното изразяване на Стоичков на този език, но акцентът му е достатъчно показателен. Виждаме, че призовава водещата все едно вика след някоя съседка на двора, а що се отнася до кулинарните му способности... Ако целта е да направи традиционната испанска тортия, класира се доста далеч от нея, приготвяйки две бъркани яйца с един домат. Не можем да разберем за какво точно си говорят, но се вижда, че обстановката в студиото направо ври и кипи, когато Камата се развихри.
Тук е мястото за изцепките на Христо Стоичков в българския ефир. Не че не са достатъчно колоритни и за първата позиция. Те обаче са на български, а и ние така сме свикнали с цветистия му изказ, че дори ги приемаме като нещо съвсем нормално, дори мнооого скромно в сравнение с възможностите на Ицата, когато бъде ядосан, провокиран и раздразнен от някого. Като от онзи български фотограф, който се опита да го снима през 2008 г. в Барселона, докато вечеря със семейството си. Ами момчето отнесе боя и се срещна с тежката ръка на Стоичков заради тези си дръзки действия.
Ето го и подходящият момент да ви презентираме най-новото интервю на Ицата на руски при посещението му на дом за деца в Ростов. В интервюто Стоичков отказва помощта на преводач. В общи линии обяснява, че много обича децата и работата с тях, като дава за пример школите си в България и Испания. Бившият футболист се опитва да обясни и каква е мисията, или както той се изразява какъв е неговият "мисьон" в Ростов.
Втората позиция е и за второто по "култовост" интервю на Стоичков пред медиите, докато е треньор на южноафриканския отбор "Мъмелъди Съндаунс". Всичко започва с "Айм вери лъки фор д бойз". Оттам нататък – всичко е ясно. Или не съвсем...
Разбира се, най-култовото интервю на Христо Стоичков, което се предполага, че трябва да бъде на английски език, също дадено пред медиите, докато той е треньор на тима от ЮАР. Гледано от десетки хиляди потребители в Youtube.
Честно казано най-любопитното е дали Христо Стоичков всъщност разбира какви въпроси му задават журналистите и има "issues” само с говоренето или на всичко има готов отговор като "Тудей ис а холидей, кол ми тумороу!"